elena_mikhaylenko: (Default)
[personal profile] elena_mikhaylenko
Похоже, "Макбет" в переводе Ю.Корнеева (1960) не попадался мне раньше. Иначе обратила бы внимание:

Свенон,
Король Норвежский, мира запросил,
Но, прежде чем предать земле убитых,
Ему пришлось на островке Сент-Кольм
Нам десять тысяч долларов вручить.

Тихо ругаясь, полезла в оригинал:

That now
Sweno, the Norways' king, craves composition:
Nor would we deign him burial of his men
Till he disbursed at Saint Colme's inch
Ten thousand dollars to our general use.


Призадумавшись, спросила у гугля про Шекспира и доллары. Гугль ответил:

Талер получил широкое хождение в Европе. В Швеции "далеры" чеканили с 1534 года, в Дании - с 1544-го. В Англии его называли даллером, затем далларом и, наконец, долларом.

Но вредность филолога не дает мне успокоиться. Трепетная забота о верности оригиналу — это прекрасно, но на кой черт она нужна, если читателя клинит? Значение использованного в переводе слова изменилось со времен Шекспира и вызывает сегодня другие ассоциации. Кстати, Пастернак использовал там вместо "долларов" "золото", а Лозинский "серебро". ИМХО, правы они. Вообще этот казус с "долларом" — хороший аргумент против буквализма в переводе.

ОК, допустим, творческий зуд требовал именно этого слова, но разве трудно откомментировать его в примечаниях? Ну то есть если ты объясняешь в этих самых примечаниях, чтО в средние века имелось в виду под перегонным кубом, почему ты не можешь заодно пролить свет и на эту загадку? Подозрительно похоже на троллинг.

Date: 2014-05-09 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] gimli-m.livejournal.com
Вот не знаю. Мне, наоборот, такая шутка переводчика напоминает о том, насколько близки шекспировские времена к современным. Что-то из серии "в Африке вполне мог жить старик, который мальчиком видел первый португальский корабль для перевозки рабов, а перед смертью увидел последний".

Date: 2014-05-09 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] treasure2011.livejournal.com
Если так, то да. Но, по ощущениям, к 1960 время шуток а ля Маркес еще не пришло. Да и советская школа все-таки, вроде серьезные люди.

Date: 2014-05-09 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] heilnull.livejournal.com
Хм, вместо "золота" и "серебра" выбрал бы талер. Евровалюта все же была.

Date: 2014-05-09 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] treasure2011.livejournal.com
Ну, талер я бы тоже выбрала. Но не доллар же.

Profile

elena_mikhaylenko: (Default)
elena_mikhaylenko

May 2018

S M T W T F S
   1234 5
67 8 9 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 07:29 am
Powered by Dreamwidth Studios