Date: 2018-04-26 10:46 am (UTC)
...по-еврейски сказано — “tam wja ar” - апичатка... :)
Заподозрила, что или автор статьи не знает иврита, или простая опечатка.
Заглянула в святцы в источник и поняла, в чём дело.
Вот это предложение, вернее, его часть: תָּם וְיָשָׁר (те два слова, о которых он говорит).
Tam wjashar, а не там вея ар.
Переводчики - страшные люди. Столько отсебятины и приукрашиваний...
Всего-то - наивный и честный. Короче, Иов был порядочным человеком.
Дальше, в том же предложении он описывается: וִירֵא אֱלֹהִים--וְסָר מֵרָע - богобоязненный и державшийся подальше от зла.
(я себе представляю, сколько там гор и долин наворотили в переводах...)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

elena_mikhaylenko: (Default)
elena_mikhaylenko

May 2018

S M T W T F S
   1234 5
67 8 9 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 02:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios