Да, нюанс есть. Тем более интересно, почему Жуковский заострил до дурака: рассчитывал на комический эффект, или оно само так получилось. В оригинал не полезу. Однажды уже чуть мозг не сломала, выискивая там слово, переведенное одним как "ослепление", другим как "обида". Так и не нашла.
no subject